Wednesday, May 18th, 2022

Is Transpos dead? How to save your translations and keep SEO traffic? – WPCtrl.com

Recently I noticed that all of my automatic translations by Tansoposh are no longer available.

This happened a few months ago, and it seems that Transposh is not compatible with WordPress 5.8 version.

At first, I thought something was wrong with my site, but then I checked other sites I host and all had the same problem.

I’ve tried searching the support thread and writing to support myself, but haven’t found an answer yet.

What exactly was the problem with transpose translation?

Since WordPress 5.8 (maybe even earlier), translated versions of pages were showing the original text in English.

In other words, Transposh stopped working.

for example /day/after the title or /es/Post-titles were now all in English.

This definitely created a huge SEO problem, and my organic traffic plummeted before I knew what was going on.

The worst part is both the original article and the translated one were dropped in the SERPs due to duplicate content and language discrepancy.

what i did to recover my pages

After some research and testing, I came to the decision to try out Polylang.

Polylang is a free translation plugin for human translation only, but combined with another free plugin – Lingotek you can easily add automatic machine translation.

My end goal was to get the exact same page format as previously generated by Transposh – site.com/language code/post-name

You should deactivate the Transpose plugin before starting with Polylang!

Pros and cons of Polylang + Lingotek compared to Transpos

professionals

  • You have complete control over the translations, you can edit or change the URL, title, meta tags and everything else.
  • Image Alt Translate Tags and Headings
  • Set separate menus for languages

Shortcoming

  • The free version of polylang does not allow to have the same url
  • Additional pages are being created in your dashboard, increasing the size of your database.
  • There are some settings you need to configure
  • Primary pages messed up when translated

My idea was to check my analysis pages report, filter the pages with the most traffic for each language code I use – de/es/fr/it/pt/pl and add them to the new ones by polylang. Redirect to translated version.

How to Automatically Translate WordPress Posts with Lingotech

  1. Install Polylang and go through the setup wizard. Select the languages ​​in which you want to translate your site.

Add any languages ​​you want and click Continue. Don’t forget to add your default language as well.

2. Close the media, click continue and go to content

Choose your default language. This is for posts without specified language.

3. Choose a translation for your homepage. If you use a page builder like Elementor, don’t translate your home page to avoid errors.

Finish setup and return to Dashboard.

You can later add more languages ​​or change these settings from the “Languages” panel in your admin dashboard.

setup polylang

From the menu on the left of your administrator, go to Languages ​​> Settings. Select URL Modifications and copy the following settings

Install and setup Lingotek for automatic translation

Again go to Plugins > Add New > In the search bar type Lingotech. Install and activate the plugin.

  1. First you need to create your free account and connect it to your website.

You can set the specific content types you want to translate and choose either Auto or Manual. I suggest choosing manual and translate only the posts and pages you want (ie with one-time traffic).

and disable other content types.

Here’s the tricky part – if you select ‘slug’ you’ll get your permalinks translated. If you uncheck this, you will keep your original URL text, then a number will be appended to the end, such as /de/post-name-2, and the number will increase depending on your languages.

The option to keep the original slug on all translations of the post and only change the language code is a PRO option and is only available if you purchase the paid version of Polylang.

The premium option is called ‘Share Slug’ and is enabled automatically if you get the Pro version of Polylang.

If you choose to stick with the free version that will add one more step (to redirect the old transpose URLs to the newly translated URLs), but it’s not the end of the world.

See the most popular pages from your analytics

I personally don’t want all my posts to be translated right now. I hope the transposh goes well so I’ll get back to that one day.

So I checked my analysis and I translated only pages that got hits in the last 6 months.

Open your analytics and go to Behavior > Site Content > All Pages

Select the time frame of 6 months and type in the search bar the language code you use, along with one by one transpose – /de/es/it/fr etc.

Look for the pages with the most traffic and start with them. Go back to your WordPress and translate the post, as I’ll show you below.

If you use rankmath go to the redirection menu and redirect the URL from analysis to the new URL of the translated post with polylang + lingotech.

Again if you use the PRO version of Polylang you can keep the URLs exactly as they were in Transposh and skip the redirection.

Polylang+Lingotek . Auto translate your posts with

Go to your post list. Your post should look like this:

If you have a total mess then disable some of the columns on the screen options at the top of the page.

You can see an arrow below our selected languages ​​and our default language.

  1. Click on the upload icon to upload your text to the translation engine
  2. Wait a few seconds until you see a check mark under the default language flag

The language codes will appear in the ‘Lingotek translation’ column.

Click on each language you want and it will request translation for the chosen language. You can also click on the ‘+’ icon, the action is the same.

As you can see in the above screenshot, D-DE translation is ready to download and it is in blue color while ES-ES is still in progress.

This process only takes a few seconds, you can refresh the page to see the current status, or just go with the blue one while others are being downloaded in the background.

The last step is to download the finished translation (again it’s exactly the same) by clicking on the blue language code (D-DE) or the download arrow below the flat one.

The button will turn green once the language is ready and published

Green color means translation is ready and you can preview it by clicking on the dropdown arrow and selecting ‘view translation’.

Preview the URLS and make changes if necessary.

Don’t forget that you now have a translated copy of your original post.

You can switch between different languages ​​or view them all at once from the top bar menu:

this much only! Hope you got the idea. Translate most popular posts to save your SERP status and traffic.

I hope Transposh gets fixed soon, so we can continue to use it without any problem.

web hosting sales

Disclosure: Some links on the page may contain a referee code (affiliate link), which tells the other party that we sent you. If you like our idea and you make a purchase, we may get a commission.

Source link